• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 黄庭坚的诗 > 十二月十九日夜中发鄂渚晓泊汉阳亲旧携酒追送聊为短句 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    等不到煮饭就得向官府报到,岂敢违背王事规定的期程?
    连夜乘船从江夏出发,一觉醒来已经到达汉阳城。
    麻烦乡里邻居赶来送行,杯盘里泻的酒有浊有清。
    我只该在蛮瘴之乡老死,难得再有机会报答故人的深情。

    注释
    ⑴鄂渚:相传在今湖北武昌黄鹤山上游三百步长江中。隋置鄂州,即因渚得名。世称鄂州为鄂渚。汉阳:今属湖北武汉。亲旧:犹亲故。短句:古代的七言诗歌,人们习惯称长句,五言则为短句。
    ⑵接淅:捧着已经淘湿的米,来不及将生米煮熟。《孟子·万章下》:“孔子之去齐,接淅而行。淅,淘过的米。
    ⑶敢:岂敢。王事:王命差遣的公事。《诗经·小雅·北山》:“四牡彭彭,王事傍傍。”程:期限。
    ⑷“宵征”句:是说连夜从武昌出发。宵征,夜行。《诗经·召南·小星》:“肃肃宵征,夙夜在公。”毛传:“宵,夜;征,行。”江夏县,即武昌,鄂州的治所。
    ⑸“睡起”句:是说待到天亮的时候,已泊舟对岸的汉阳了。
    ⑹追送:偏义复词,实指“送”,殷勤地送别。
    ⑺浊清:偏义复词,实指“清”,清香的好酒。
    ⑻瘴乡:南方瘴疠之地,易使人生病。这里指宜州(治所在今广西宜山)。老:终老,到老死去。
    ⑼答:报答。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全