• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 梅尧臣的诗 > 梦后寄欧阳永叔 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    我已经离开朝廷很久,安心地居住在故乡。
    晚上忽然做了个梦,梦中又回到了千里外的京城,与你相会;梦醒时已是五更,鸡鸣阵阵,落月照着屋梁。
    回味梦中,欢叙友情的话还在耳边回响,想到这人生,不也和一场梦一样?
    老朋友啊,你如今已登显贵,是不是还肯像过去同游时,再听那竹禽啼唱?

    注释
    ⑴永叔:欧阳修的字。
    ⑵趁:跟随。常参:宋制,文官五品以上及两省供奉官、监察御史、员外郎、太常博士每天参加朝见,称常参官。梅尧臣回乡前官太常博士,得与常参。
    ⑶旧溪:指家乡宣城。宣城有东西二溪。
    ⑷五更:中国古代把夜晚分成五个时段,用鼓打更报时,此为第五个时段,即天将明时。千里梦:梦到了千里外的京城。
    ⑸一城鸡:满城鸡鸣。
    ⑹往:指梦中赴京华与欧阳修相会。
    ⑺浮生:人生。这是梅尧臣自嘲的说法,指自己大半生虚度。
    ⑻山王:山指山涛,王指王戎,均为竹林七贤之一。山涛后官吏部尚书,王戎官司徒、尚书令。
    ⑼竹禽:即竹鸡,善啼,栖竹林内。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全