• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 杜甫的诗 > 悲陈陶 > 译文及注释二

    译文及注释二

    译文
    十月里西北十郡那些良家子弟,鲜血流成了陈陶斜的泽国水乡。
    原野空旷苍天清远停息了战声,四万义军在同一天理慷慨阵亡。
    那些胡寇归来时箭上还在滴血,仍然高唱胡歌狂饮在长安市上。
    京都百姓转头往北方痛哭流涕,日夜盼望官军早来到退敌安邦。

    注释
    ⑴陈陶:地名,即陈陶斜,又名陈陶泽,在长安西北。
    ⑵孟冬:农历十月。十郡:指秦中各郡。良家子:从百姓中征召的士兵。
    ⑶旷:一作“广”。清:一作“晴”。无战声:战事已结束,旷野一片死寂。
    ⑷义军:官军,因其为国牺牲,故称义军。
    ⑸群胡:指安史叛军。安禄山是奚族人,史思明是突厥人。他们的部下也多为北方少数民族人。血:一作“雪”。
    ⑹仍唱:一作“捻箭”。都市:指长安街市。
    ⑺向北啼:这时唐肃宗驻守灵武,在长安之北,故都人向北而啼。都人:长安的人民。回面:转过脸。
    ⑻“日夜”句:一作“前后官军苦如此”。官军:旧称政府的军队。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全