• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 朱熹的诗 > 偶题三首 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    门外的青山上草木一团团的绿紫相间,高耸的山峰终日云遮雾绕像戴着头巾。
    人们只知道雨是从云的缝隙里落下,不知道云哪里来的。

    冲破峡谷若雷霆在滚动,无数的瀑布喷涌而出。
    断枝枯草没有可以停泊的地方,只好随着寒冷的碧水独自流浪。

    随着流水想找到溪流的源头,到了溪流的出水处却迷惑了。
    才相信真的源头是找不到的,还是柱着手杖欣赏随遇的潺潺美泉吧。

    注释
    ①幅巾:古代文士用绢一幅束发,成为幅巾,为一种表示儒雅的装束。《东观汉纪鲍永仁》:“更始役,永与冯钦共罢兵,幅巾而居。”崔嵬(wéi):山高大不平,这里指山。
    ②不道:犹不知。李白《幽州胡马客歌》:“虽居燕支山,不道朔雪寒。”底处:何处。
    ③擘开:冲开。
    ④断梗枯槎:残枝枯叶。
    ⑤萦回:徘徊荡漾。
    ⑥筇(qióng):竹名,宜制杖,故又用指手杖。唐李咸用《苔》:“每忆东行径,移筇独自还。”

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全