• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 陆游的诗 > 晚泊 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    我半世以来飘零不定,像蓬草随风;谁想到今年又往巴东,那地方,已多次出现在我的梦中。
    我就要进入那险阻难行、万死一生的蜀地;行走在危机四伏的小路,面对高耸的百嶂千峰。
    邻船有人来借火种,荒野的神祠,总有人在祈求顺风。
    乘着晚潮船泊在淮水南岸,戍楼空无一人,只有乌鸦啼叫,回荡在凄迷的夕阳中。

    注释
    ⑴泊:停船。
    ⑵半世:半生,半辈子。
    ⑶无归:无所归宿。
    ⑷ 转蓬:蓬草随风飘转,因之比喻到处漂泊。
    ⑸ 巴东:古郡名,辖今重庆奉节、云阳等县。陆游此行赴夔州,即奉节。
    ⑹万死一生:犹言九死一生。极言生命的危险。
    ⑺千峰百嶂:形容山峦重迭。嶂,指高险像屏障的山。
    ⑻邻舫:相邻的船。
    ⑼乞火:求取火种。
    ⑽ 丛祠:乡野间的神祠。
    ⑾祈风:祈求一路顺风。
    ⑿ 淮南:陆游泊船的瓜洲所在地属淮南东路。
    ⒀戍(shù)堞(dié):瓜洲有石城,设兵戍守,此指守望的城楼。堞,城上的短墙。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全