• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 韦庄的诗 > 清平乐·野花芳草 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    野花和香草,寂寞地生长在这关山路旁。柳树吐出金黄的丝条,黄莺儿那么早就在歌唱。我满怀惆怅,在香闺里暗自虚度时光。
    我多么悔恨,解下罗带与你结成同心。如今独自靠着朱栏,思念多么深沉。睡梦中醒来,一弯斜月照着半个空床。小窗吹来的风,触动琴弦哀鸣作响。

    注释
    1、寂寞:清寂,寂静。
    2、关山道:形容艰难坎坷的山路。
    3、惆怅(chóu chàng):失意,懊恼。
    4、香闺(guī):青年女子的内室。
    5、暗老:时光流逝,不知不觉人已衰老。
    6、结同心:用锦带打成连环回文样式的结子,用作男女相爱的象征,称“同心结”。
    7、朱栏:朱红色的栏杆。
    8、斜:读xié。
    9、风触鸣琴:风触动琴而使之鸣。“鸣”,使动用法。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全