• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 韦庄的诗 > 喜迁莺·街鼓动 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    街头鼓声雷动,皇城缓缓而开,赴朝庭应试科举的士子回来了。凤鸟衔着金榜从云彩中出来,顿时金鼓之声大作,让人间平地响起了雷声。
    莺已飞迁,龙已化成,一夜之间满城车响马喧。家家户户神仙般的美人、小姐都聚在楼阁上,争着那登科中榜、一飞冲天的状元郎。

    注释
    1、喜迁莺:词牌名,又名《鹤冲天》、《万年枝》、《春光好》等。
    2、禁城:宫城。
    3、人回:指应考举人看榜归来。
    4、凤衔:即凤凰衔书,谓传达皇帝诏令,公布本科新登进士名册。
    5、莺迁:古代常以嘤鸣出谷之鸟为黄莺,指登第,或为升擢、迁居的颂词。
    6、龙化:如龙兴起,发迹飞腾。
    7、神仙:这里指美女。唐代进士科放榜时,富贵人家即忙于从中择婿。
    8、鹤冲天:喻进士及第者从此一步登天。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全