• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 李白的诗 > 短歌行 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    白天何其太短暂,百年光阴很快就过去了。
    苍穹浩渺无际,万劫之世实在是太长了。
    就连以长寿著名的仙女麻姑,头发也白了一半了。
    天公和玉女玩投壶的游戏,每中一次即大笑,也笑了千亿次了。
    我想驾日车揽六龙,转车东回,挂车于扶桑之上。
    用北斗酌酒浆,每条龙都各劝其一觞酒,让它们都沉睡不醒,不能再驾日出发。
    富贵荣华非我所愿,只愿为人们留住光阴,永驻青春。

    注释
    ⑴短歌行:乐府旧题。《乐府诗集》卷三十列入《相和歌辞》,属《平调曲》。因其声调短促,故名。多为宴会上唱的乐曲。
    ⑵“白日”二句:此用曹操《短歌行》句意:“对酒当歌。人生几何,譬如朝露,去日苦多。”百年:一生;终身。
    ⑶苍穹:苍天。浩茫茫:原作“浩浩茫”,据王本改。
    ⑷万劫:犹万世,形容时间极长。佛经称世界从生成到毁灭的过程为一劫。杨齐贤注:“劫,世也。儒谓之世,道谓之尘,佛谓之劫。”太极:这里指天地未分以前的元气。
    ⑸麻姑:神话中仙女名。
    ⑹“天公”二句:传说天公与玉女在一起玩投壶之戏,投中者则天公大笑。玉女:仙女。
    ⑺“吾欲”二句:此化用《楚辞·远游》“维六龙于扶桑”句意。六龙:指太阳。神话传说日神乘车,驾以六龙。扶桑:神话中的树,在东海中,日出于其上。
    ⑻“北斗”句:此化用《楚辞·九歌·东君》“援北斗兮酌酒浆”句意。
    ⑼与:一作“为”。驻:留住。颜光:一作“颓光”。逝去的光阴。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全