• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 李商隐的诗 > 夜雨寄北 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。
    何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。

    注释
    1.寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。
    2.君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。
    3.归期:指回家的日期。
    4.巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。
    5.秋池:秋天的池塘。
    6.何当:什么时候。
    7.共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。
    8.剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。
    9.却话:回头说,追述。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全