• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 李白的诗 > 送友人入蜀 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    听说从这里去蜀国的道路,崎岖艰险自来就不易通行。
    山崖从人的脸旁突兀而起,云气依傍着马头上升翻腾。
    花树笼罩从秦入川的栈道,春江碧水绕流蜀地的都城。
    你的进退升沉都命中已定,用不着去询问善卜的君平。

    注释
    ⑴见说:唐代俗语,即“听说”。蚕丛:蜀国的开国君王。蚕丛路:代称入蜀的道路。
    ⑵崎岖:道路不平状。
    ⑶山从人面起:人在栈道上走时,紧靠峭壁,山崖好像从人的脸侧突兀而起。
    ⑷云傍马头生:云气依傍著马头而上升翻腾。
    ⑸芳树:开著香花的树木。秦栈:由秦(今陕西省)入蜀的栈道。
    ⑹春流:春江水涨,江水奔流。或指流经成都的郫江、流江。蜀城:指成都,也可泛指蜀中城市。
    ⑺升沉:进退升沉,即人在世间的遭遇和命运。
    ⑻君平:西汉严遵,字君平,隐居不仕,曾在成都以卖卜为生。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全