• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 岑参的诗 > 凉州馆中与诸判官夜集 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    弯弯的月儿爬上了凉州城头,城头的月儿升空照着全凉州。
    凉州方圆七里住着十万人家,这里的胡人半数懂得弹琵琶。
    动人的琵琶曲令人肝肠欲断,只觉得风声萧萧兮长夜漫漫。
    河西幕府里我有很多老朋友,老朋友分别以来已有三五春。
    如今在花门楼前又见到秋草,哪能互相看着在贫贱中变老?
    人生一世能有几回开怀大笑,今日相逢人人必须痛饮醉倒。

    注释
    ⑴凉州:唐朝河西节度府所在地,治所在今甘肃武威。馆:客舍。判官:唐代节度使、观察使下的属官。
    ⑵城墙上。唐王昌龄《出塞》诗之二:“城头铁鼓声犹振,匣里金刀血未干。”
    ⑶凉州:一作“梁州”。
    ⑷里:一作“城”。
    ⑸胡人:中国古代对北方边地及西域各民族人民的称呼。半解:半数人懂得。解,懂得,明白。
    ⑹萧萧:象声词。此处形容风声。漫漫:形容黑夜漫长。
    ⑺河西:汉唐 时指今甘肃、青海两省黄河以西,即河西走廊与湟水流域。此处指河西节度使,治所在凉州。故人:旧交;老友。
    ⑻花门楼:这里即指凉州馆舍的楼房。贫贱:贫苦微贱。唐崔颢《长安道》诗:“莫言贫贱即可欺,人生富贵自有时。”
    ⑼斗酒相逢:即相逢斗酒。斗酒,比酒量。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全