• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 佚名的诗 > 伯兮 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    我的大哥真威猛,真是邦国的英雄。我的大哥执长殳,做了君王的前锋。
    自从大哥东行后,头发散乱像飞蓬。膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容!
    天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。一心想着我大哥,想得头痛也心甘。
    哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。一心想着我大哥,使我伤心病恹恹。

    注释
    ⑴伯:兄弟姐妹中年长者称伯,此处系指其丈夫。朅(qiè):英武高大。
    ⑵桀:同“杰”。
    ⑶殳(shū):古兵器,杖类。长丈二无刃。
    ⑷膏沐:妇女润发的油脂。
    ⑸适(dí):悦。
    ⑹杲(gǎo):明亮的样子。
    ⑺谖(xuān)草:萱草,忘忧草,俗称黄花菜。
    ⑻背:屋子北面。
    ⑼痗(mèi):忧思成病。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全