• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 佚名的诗 > 上陵 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
      登上诸陵但见景色何其美好,从陵上下来到达水边,水边的风何其清爽。问仙人从哪里来,仙人回答说他来自水中央。仙人出现时所乘的船极其豪华,桂木造成船,连系船用的绳索都是用青丝做成的。划船的船桨是用木兰做的,有黄金涂饰其间。这时,只见水面上凤凰出现,众鸟随从,出现于山林中,望去只见山林忽开忽合,连日月的光芒也被众鸟所遮蔽。甘甜的泉水,光泽熠熠。我不禁想象神的车盖形似灵芝,驾着龙,在天地间遨游。甘露二年,铜池中生出芝草,吉祥之兆引得仙人也下来饮于此泉中,人们喝了此泉的水更是延年益寿。

    注释
    ①上陵何美美:登上上陵但见景色何其美好。
    ②下津:指从陵上下来到达水边。
    ③客:指仙人。
    ④笮(zuó):竹子做的绳索,西南少数民族用以渡河。这里指维系船的绳索。
    ⑤木兰:树木名。
    ⑥棹:划船的工具。
    ⑦错:涂饰。
    ⑧醴(lǐ)泉:甘甜的泉水。古人以为是祥瑞。
    ⑨蔚蔚:茂盛的样子。
    ⑩甘露:汉宣帝年号。芝生铜池中:古人以生出芝草为吉祥之兆。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全