• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 李商隐的诗 > 无题·昨夜星辰昨夜风 > 译文及注释

    译文及注释

    韵译
    昨夜星光灿烂,夜半却有习习凉风;
    我们酒筵设在画楼西畔、桂堂之东。
    身上无彩凤的双翼,不能比翼齐飞;
    内心却像灵犀一样,感情息息相通。
    互相猜钩嬉戏,隔座对饮春酒暖心;
    分组来行酒令,决一胜负烛光泛红。
    可叹呵,听到五更鼓应该上朝点卯;
    策马赶到兰台,像随风飘转的蓬蒿。

    注释
    1、画楼、桂堂:都是比喻富贵人家的屋舍。
    2、灵犀:旧说犀牛有神异,角中有白纹如线,直通两头。
    3、送钩:也称藏钩。古代腊日的一种游戏,分二曹以较胜负。把钩互相传送后,藏于一人手中,令人猜。
    4、分曹:分组。
    5、射覆:在覆器下放着东西令人猜。分曹、射覆未必是实指,只是借喻宴会时的热闹。
    6、鼓:指更鼓。
    7、应官:犹上班。
    8、兰台:即秘书省,掌管图书秘籍。李商隐曾任秘书省正字。这句从字面看,是参加宴会后,随即骑马到兰台,类似蓬草之飞转,实则也隐含自伤飘零意。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全