• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 杜甫的诗 > 咏怀古迹五首·其二 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    落叶飘零是深知宋玉的悲哀,他的风流儒雅堪当我的老师。
    怅望千秋往事洒下同情泪水,身世同样凄凉可惜生不同时。
    江山依旧故宅犹在空留文藻,云雨荒台难道真是荒唐梦思。
    最可叹楚王宫殿早荡然无存,驾船人还指点遗迹让人生疑。

    注释
    1.摇落:凋残,零落。
    2.风流儒雅:指宋玉文采华丽潇洒,学养深厚渊博。
    3.“萧条”句:意谓自己虽与宋玉隔开几代,萧条之感却是相同。
    4.故宅:江陵和归州 (秭归) 均有宋玉宅,此指秭归之宅。空文藻:斯人已去,只有诗赋留传下来。
    5.云雨荒台:宋玉在《高唐赋》中述楚之“先王”游高唐,梦一妇人,自称巫山之女,临别时说:“妾在巫山之阳,高丘之岨,旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”阳台,山名,在今重庆市巫山县。
    6.“最是”两句:意谓最感慨的是,楚宫今已泯灭,因后世一直流传这个故事,至今船只经过时,舟人还带疑似的口吻指点着这些古迹。楚宫:楚王宫。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全