• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 李白的诗 > 结客少年场行 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    紫燕这匹骏马有着黄金色的眼珠,马嘶鸣时摇动着它颈上那美丽的绿色鬃毛。
    它一路奔驰,天刚亮的时候就到了长安洛门。
    年少时学习剑术,剑术高超,白猿公败在少年的手下,飞上枝头化为一只猿猴。
    少年穿着饰有珠宝的锦袍,腰间插着匕首和吴钩。
    他自小一个人就有万人的英勇,如今腰间插有宝剑就更显雄风了。
    与豪侠剧孟结为好友,二人一见如故,一同去新丰畅饮美酒。
    少年志气豪猛,哪怕在都市中,杯酒之间就可以结束一个人的性命。
    不要说易水寒冷如冰,看看今日白虹贯日,如此晴朗。
    只可惜荆轲刺秦王没有成功,徒然死在秦宫之中。
    像秦武阳那样的人如同死灰一样,跟他这样的人结交朋友,事情怎么会取得成功呢?

    注释
    ①紫燕:骏马的名称。
    ②啾啾:马的鸣叫声。
    ③洛门:指洛阳城门,汉代的长安城门。
    ④凌轹(lì):欺凌,辱蔑。
    ⑤白猿公:这里运用了典故,越国的一名女子善于剑术,在路上遇见了一名老翁,他自称袁公,与女子比试剑术,没有胜利,而飞上树,变成了一只白色的猿猴。
    ⑥吴鸿:宝剑,吴钩的代称。
    ⑦剧孟:人名,汉代洛阳人,著名侠士。
    ⑧日贯虹:白虹贯日,形容志气威猛。
    ⑨武阳:指秦武阳,是荆轲的副手,见到秦王后特别惊恐,让秦王有所察觉。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全