• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 佚名的诗 > 大车 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    大车行走声槛槛,青色毛衣像嫩菼。难道是我不像你?相爱就怕你不敢。
    大车前行声啍啍,红色毛衣色如璊。难道是我不像你?怕你不跟我私奔。
    活着不能在一室,死后同埋一个坑。我说的话你不信,就让太阳来作证。

    注释
    1.大车:古代用牛拉货的车,一说古代贵族乘坐的车子。
    2.槛(kǎn)槛:车轮的响声。
    3.毳(cuì)衣:毡子。本指兽类细毛,可织成布匹,制衣或缝制车上的帐篷。此处从闻一多说。菼(tǎn):初生的芦苇,也叫荻,茎较细而中间充实,颜色青绿。此处以之比喻毳衣的青白色。
    4.尔:你。
    5.子:;指其所爱的男子。
    6.啍(tūn)啍:重滞徐缓的样子,犹“槛槛”。
    7.璊(mén):红色美玉,此处喻红色车篷。一说赤苗的谷。
    8.奔:私奔。
    9.榖(gǔ):生,活着。异室:两地分居。
    10.同穴:合葬同一个墓穴。
    11.予:我。
    12.有如皦(jiǎo)日:有此白日。如,此。皦,同“皎”,白,光明,明亮。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全