• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 杜甫的诗 > 野望 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    西山终年积雪,三城都有重兵驻防;南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。
    海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;彼此天涯海角,只我一人好不凄怆?
    惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。
    我独自地骑马郊游,常常极目远望,世事一天天萧条,真叫人不堪想象。

    注释
    ⑴西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。城,一作“年”,一作“奇”。戍:防守。三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。
    ⑵南浦:南郊外水边地。清江:指锦江。万里桥:在成都城南。蜀汉费祎访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。”这两句写望。
    ⑶风尘:指安史之乱导致的连年战火。诸弟:杜甫四弟:颖、观、丰、占。只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。
    ⑷迟暮:这时杜甫年五十。供多病:交给多病之身了。供,付托。
    ⑸涓埃:滴水、微尘,指毫末之微。
    ⑹日:一作“自”。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全