• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 刘长卿的诗 > 江州重别薛六柳八二员外 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    多年沦落的生涯,谁知竟得到天子的厚恩。世间万事我都已参破,只想学醉饮狂歌的古人。
    江上的月色分外清明,胡雁从夜空飞掠而过。秋风吹起,淮南已树木凋尽,楚地山头的落叶想必更多。
    且喜暂时可以寄身的地方,在那沧海近旁。对着明镜来回照影,萧萧白发徒然地令人心伤。
    如今你们同我都已经老去,都一样是这般步履龙钟。你们还叮嘱我要留意风波险恶,真叫我深深惭愧无限感动。

    注释
    1.江州:今江西九江市。
    2.薛六、柳八:名未详。六、八,是他们的排行。
    3.员外:员外郎的简称。原指正额的成员以外郎官,为中央各司次官。
    4.生涯:犹生计。
    5.优诏:优厚待遇的诏书。根据上下文,此当为反语。
    6.醉歌:醉饮歌唱。
    7.胡雁:指从北方来的雁。
    8.“淮南”句:江州在淮南,其地又在古代楚国境。楚山多,木叶零落,所见之山也多了。
    9.沧洲:滨海的地方,也用以指隐士居处。
    10.顾:回看。
    11.无如:无奈。
    12.龙钟:指老态迟钝貌。
    13.老:一作“弃”。
    14.遣:使,这里是叮咛之意。
    15.慎风波:慎于宦海风波。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全