• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 李白的诗 > 月下独酌四首·其一 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    提一壶美酒摆在花丛间,自斟自酌无友无亲。
    举杯邀请明月,对着身影成为三人。
    明月当然不会喝酒,身影也只是随着我身。
    我只好和他们暂时结成酒伴,要行乐就必须把美好的春光抓紧。
    我唱歌明月徘徊,我起舞身影零乱。
    醒时一起欢乐,醉后各自分散。
    我愿与他们永远结下忘掉伤情的友谊,相约在缥缈的银河边。

    注释
    1.酌:饮酒。独酌:一个人饮酒。
    2.间:一作“下”,一作“前”。
    3.无相亲:没有亲近的人。
    4.“举杯”二句:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。
    5.既:已经。不解:不懂,不理解。三国魏嵇康《琴赋》:“推其所由,似元不解音声。”
    6.徒:徒然,白白的。徒:空。
    7.将:和,共。
    8.及春:趁着春光明媚之时。
    9.月徘徊:明月随我来回移动。
    10.影零乱:因起舞而身影纷乱。
    11.同交欢:一起欢乐。一作“相交欢”。
    12.无情游:月、影没有知觉,不懂感情,李白与之结交,故称“无情游”。
    13.相期邈(miǎo)云汉:约定在天上相见。期:约会。邈:遥远。云汉:银河。这里指遥天仙境。“邈云汉”一作“碧岩畔”。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全