• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 王安石的诗 > 河北民 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    河北的老百姓日子真够艰难,生活在边疆与辽国和西夏相连,
    一家家生男育女学习耕织,粮食布帛交给朝廷再向敌国奉献。
    今年的大旱灾赤地千里,州县官吏依然抓壮丁去把苦役承担,
    老少相互搀扶向南逃荒,河南虽然丰收,老百姓也缺粮断餐,
    边民的愁苦如阴云遮空,天昏地暗,行人见了无不神情黯然,
    无法逢时生在贞观年间,那时几文钱买一斗稻谷,没有战乱!

    注释
    ⑴河北:指黄河以北地方。
    ⑵二边:指北宋与契丹、西夏接壤的地区。长:长期。
    ⑶输与:送给,这里指缴税纳赋。官家:指朝廷。事:供奉。夷狄:中国古代东部、北部的两个少数民族,后用作泛称。这里指契丹和西夏。
    ⑷千里赤:赤地千里,寸草不生。赤,空。
    ⑸州县:指地方官府。给:应承,负担。河役:治理黄河的工役。
    ⑹就南:到南方就食谋生。南,指黄河以南。
    ⑺“悲愁”句:意谓百姓悲痛愁苦,在大白天也感到天昏地暗。
    ⑻无颜色:指愁容惨淡,面色苍白。
    ⑼贞观:唐太宗李世民的年号(627-649)。
    ⑽斗粟数钱:史称贞观年间,境内大治,连年丰收,一斗米价仅三、四文钱。兵戎:指战争。
    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全