• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 纳兰性德的诗 > 洛阳春·雪 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    骑马远行的路上,雪花铺天盖地落下,迷蒙了远处的树林,模糊了重叠的山岭,教人无法辨个明白,仿佛身陷五里雾中。
    当初这雪花也飘进过我们的窗户,一如濡湿的花朵、轻盈的柳絮。那悠扬的样子多么惹人怜爱,但不是因为雪花太美,而是因为你就在我身边。

    注释
    ①洛阳春:也叫《一络索》。此调有多种体格,皆为双调。本作为其中之一体,上、下阕各四句,共四十六字,上、下阙第一、第二、第四句押仄声韵。
    ②征鞍:远行人的马鞍。
    ③冥迷远树:指在漫天飞雪中,远方的树木一片迷蒙。冥迷,迷蒙。
    ④杳:幽暗。
    ⑤琐(suǒ)窗:窗棂上雕刻着精致花纹的窗,代指女子闺房。
    ⑥湿花:即雪花。雪为六角形晶体,古人称雷为六出(瓣)之花。
    轻絮:指雪。
    ⑦悠飏(yáng):雪花轻盈飞舞的样子。
    ⑧浓香:指琐窗内温馨的环境。
    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全