• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 丘为的诗 > 寻西山隐者不遇 / 山行寻隐者不遇 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    高高的山顶上有一座茅屋,从山下走上去足有三十里。
    轻扣柴门竟无童仆回问声,窥看室内只有桌案和茶几。
    主人不是驾着巾柴车外出,一定是到秋水碧潭去钓鱼。
    错过了时机不能与他见面,空负了殷勤仰慕一片心意。
    新雨中草色多么青翠葱绿,晚风将松涛声送进窗户里。
    这清幽境地很合我的雅兴,足可以把身心和耳目荡涤。
    我虽然还没有和主人交谈,却已经领悟到清净的道理。
    玩到兴尽就满意地下山去,何必非要和这位隐者相聚。

    注释
    ⑴茅茨:茅屋。
    ⑵扣关:敲门。僮仆:指书童。
    ⑶唯案几:只有桌椅茶几,表明居室简陋。
    ⑷巾柴车:指乘小车出游。
    ⑸钓秋水:到秋水潭垂钓。
    ⑹差池:原为参差不齐,这里指此来彼往而错过。
    ⑺黾勉:勉力,尽力。仰止:仰望,仰慕。
    ⑻“草色”二句:这是诗人经过观察后亦真亦幻地描写隐者居所的环境。
    ⑼“及兹”二句:及兹,来此。契,惬意。荡心耳,涤荡心胸和耳目。一本无此二句。  
    ⑽“虽无”二句:意谓虽没有受到主人待客的厚意,却悟得了修养身心的真理。
    ⑾兴尽:典出《世说新语》晋王子猷雪夜访戴的故事。
    ⑿之子:这个人,这里指隐者。一作“夫子”。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全