• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 柳宗元的诗 > 溪居 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    很久来为公务所累,幸好被贬谪到南方少数民族地区。闲静无事,与农人的菜圃为邻,有的时候就像个山林中的隐士。早晨耕田,翻锄带着露水的野草,晚上撑船游玩回来,船触到溪石发出声响。独来独往,碰不到其他的人,眼望楚天一片碧绿,放声高歌。

    韵译
    长久被官职所缚不得自由, 有幸这次被贬谪来到南夷。
    闲时常常与农田菜圃为邻, 偶然间象个隐居山中的人。
    清晨我去耕作翻除带露杂草, 傍晚乘船沿着溪石哗哗前进。
    独往独来碰不到那庸俗之辈, 仰望楚天的碧空而高歌自娱。

    注释
    ①簪组:古代官吏的服饰,此指官职。束:约束,束缚。南夷:古代对南方少数民族的称呼。谪:被降职或调往边远地区。当时作者被贬为永州司马。
    ②夜榜:夜里行船。榜:此处读“彭音,意为进船。此句指天黑船归,船触溪石而发出的声音。
    ③楚天:永州原属楚地。
    ④束:束缚。
    ⑤南夷:这里指永州。
    ⑥谪:贬官流放。
    ⑦农圃:田园。
    ⑧偶似:有时好像。
    ⑨山林客:山林间的隐士。
    ⑩榜:划船。
    ⑾响溪石:水激溪石的声响。
    ⑿长歌:放歌。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全