• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 韦应物的诗 > 送杨氏女 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    我整日忧郁而悲悲戚戚,女儿就要出嫁遥远地方。
    今天她要远行去做新娘,乘坐轻舟沿江逆流而上。
    你姐妹自幼尝尽失母苦,念此我就加倍慈柔抚养。
    妹妹从小全靠姐姐养育,今日两人作别泪泣成行。
    面对此情景我内心郁结,女大当嫁你也难得再留。
    你自小缺少慈母的教训,侍奉婆婆的事令我担忧。
    幸好依仗你夫家好门第,信任怜恤不挑剔你过失。
    安贫乐俭是我一贯崇尚,嫁妆岂能做到周全丰厚。
    望你孝敬长辈遵守妇道,仪容举止都要符合潮流。
    今晨我们父女就要离别,再见到你不知什么时候。
    闲居时忧伤能自我排遣,临别感伤情绪一发难收。
    回到家中看到孤单小女,悲哀泪水沿着帽带滚流。

    注释
    ⑴杨氏女:指女儿嫁给杨姓的人家。
    ⑵永日:整天。戚戚:悲伤忧愁。
    ⑶行:出嫁。悠悠:遥远。
    ⑷溯:逆流而上。
    ⑸尔辈:你们,指两个女儿。无恃:指幼时无母。
    ⑹幼为长所育:此句下有注:“幼女为杨氏所抚育。”指小女是姐姐抚育大的。
    ⑺结中肠:心中哀伤之情郁结。
    ⑻义往:指女大出嫁,理应前往夫家。
    ⑼自小阙内训:此句下有注:“言早无恃。”阙:通“缺”。内训:母亲的训导。
    ⑽事姑:侍奉婆婆。贻:带来。 
    ⑾令门:好的人家,或是对其夫家的尊称。这里指女儿的夫家。
    ⑿任恤:信任体恤。庶:希望。尤:过失。
    ⒀尚:崇尚。
    ⒁资从:指嫁妆。待:一作“在”。周:周全,完备。
    ⒂容止:这里是一举一动的意思。猷:规矩礼节。
    ⒃尔:你,指大女儿。当何秋:当在何年。
    ⒄居闲:闲暇时日。自遣:自我排遣。
    ⒅临感:临别感伤。
    ⒆零泪:落泪。缘:通“沿”。缨:帽的带子,系在下巴下。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全