• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 李白的诗 > 长相思三首 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。
    秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。
    孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。
    亲爱的人相隔在九天云端。
    上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。
    天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。
    日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。

    日色将尽花儿如含着烟雾,月光如水心中愁闷难安眠。
    刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟,又拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。
    只可惜曲虽有意无人相传,但愿它随着春风飞向燕然。
    思念你隔着远天不能相见。
    过去那双顾盼生辉的眼睛,今天已成泪水奔淌的清泉。
    假如不相信我曾多么痛苦,请回来明镜里看憔悴容颜。

    美人在时,有鲜花满堂;美人去后,只剩下这寂寞的空床。
    床上卷起不睡的锦绣袭被,至今三年犹存昙香。
    香气是经久不润了,而人竟也有去无回。
    这黄叶飘髦更增添了多少相思?
    露水都已沾湿了门外的青苔。

    注释
    ⑴长相思:属乐府《杂曲歌辞》,常以“长相思”三字开头和结尾。
    ⑵络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。金井阑:精美的井栏。
    ⑶簟:供坐卧用的竹席。
    ⑷渌:清澈。
    ⑸关山难:关山难渡。
    ⑹欲素:一作“如素”。素:洁白的绢。
    ⑺赵瑟:一作弦乐器,相传古代赵国人善奏瑟。
    ⑻蜀琴:一作弦乐器,古人诗中以蜀琴喻佳琴。
    ⑼燕然:山名,即杭爱山,在今蒙古人民共和国境内。此处泛指塞北。
    ⑽横波:指眼波流盼生辉的样子。
    ⑾卷不寝:一作“更不卷”。
    ⑿闻余:一作“犹闻”。
    ⒀落:一作“尽”。
    ⒁湿:一作“点”。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全