• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 佚名的诗 > 有女同车 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    姑娘和我同乘车,容貌就像花一样。体态轻盈如飞鸟,珍贵佩玉泛光芒。她是美丽姜姑娘,举止娴雅又大方。
    姑娘和我同路行,容貌就像木槿花。体态轻盈像鸟翔,佩玉锵锵悦耳响。美丽姑娘她姓姜,美好声誉人难忘。

    注释
    1.同车:同乘一辆车。一说男子驾车到女家迎娶。
    2.舜华(huā):木槿花,即芙蓉花。
    3.将翱(áo)将翔:形容女子步履轻盈。一说遨游徘徊。翱、翔,飞翔。
    4.琼琚:指珍美的佩玉。
    5.孟姜:姜姓长女。《毛传》:“齐之长女。”排行最大的称孟,姜则是齐国的国姓。后世孟姜也作为美女的通称。
    6.洵(xún):确实。都:闲雅,美。
    7.英:花。
    8.将(qiāng)将:即“锵锵”,玉石相互碰击摩擦发出的声音。
    9.德音:美好的品德声誉。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全