• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 孟郊的诗 > 列女操 / 烈女操 > 译文及注释

    译文及注释

    韵译
    雄梧雌桐枝叶覆盖相守终老,
    鸳鸯水鸟成双成对至死相随。
    贞洁的妇女贵在为丈夫殉节,
    为此舍生才称得上至善至美。
    对天发誓我心永远忠贞不渝,
    就像清净不起波澜的古井水!

    注释
    1、烈女操:乐府中《琴曲》歌辞。烈女:贞洁女子。操:琴曲中的一种体裁。
    2、梧桐:传说梧为雄树,桐为雌树,其实梧桐树是雌雄同株。相待老:指梧和桐同长同老。
    3、会:终当。
    4、殉:以死相从。
    5、“波澜”两句意谓我的心如同古井之水,永远不会泛起情感波澜。
    古:同枯。古井水:枯井水。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全