• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 刘邦的诗 > 大风歌 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    大风劲吹啊浮云飞扬,
    我统一了天下啊衣锦还乡,
    怎样才能得到勇士啊为国家镇守四方!

    注释
    ⑴大风歌:这是汉高祖刘邦(公元前256-前195)在击破英布军以后,回长安时,途径故乡(沛县)时,邀集父老乡亲饮酒。酒酣,刘邦击筑(一种打击乐器)高歌,唱了这首《大风歌》。表达了他维护天下统一的豪情壮志。
    ⑵兮:语气词,相当于现代汉语中的语气助词“啊”。
    ⑶威:威望,权威。
    ⑷加:施加。
    ⑸海内:四海之内,即“天下”。我国古人认为天下是一片大陆,四周大海环绕,海外则荒不可知。
    ⑹安得:怎样得到。安,哪里,怎样。
    ⑺守:守护,保卫。
    ⑻四方:指代国家。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全