• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 刘彻的诗 > 秋风辞 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    秋风刮起,白云飞。草木枯黄雁南归。
    秀美的是兰花呀,芳香的是菊花。思念美人难忘怀。
    乘坐着楼船行驶在汾河上,划动船桨扬起白色的波浪。
    吹起箫来打起鼓,欢乐过头哀伤多。
    年轻的日子早过去,渐渐衰老没奈何。

    注释
    ①辞:韵文的一种。
    ②黄落:变黄而枯落。
    ③秀:此草本植物开花叫“秀”。这里比佳人颜色。芳:香气,比佳人香气。兰、菊:这里比拟佳人。“兰有秀”与“菊有芳”,互文见义,意为兰和菊均有秀、有芳。
    ④佳人:这里指想求得的贤才。
    ⑤泛:浮。楼船:上面建造楼的大船。泛楼船,即“乘楼船”的意思。汾河:起源于山西宁武,西南流至河津西南入黄河。
    ⑥中流:中央。扬素波:激起白色波浪。
    ⑦鸣:发声,响。发:引发,即“唱”。棹(zhào):船桨。这里代指船。棹歌:船工行船时所唱的歌。
    ⑧极:尽。
    ⑨奈老阿:对老怎么办呢?

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全