• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 不识自家

    《不识自家》

    年代:未知 作者: 佚名
    曩有愚者,常于户外县履为志。一日出户,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。妻见之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“无履,非吾室。”妻曰:“汝何以不识吾?”愚者审视之,乃悟。
    分类标签: 初中文言文寓言

    译文及注释

    译文
      从前有个愚蠢的人,经常在门外悬挂鞋子作为标志。一天他出门,到了中午,忽然下起暴雨。他的妻子把鞋子收了进来。到了接近傍晚的时候,他回到家,他没有看见鞋子,惊讶地问:“我家搬走了吗?”他来回走动却不进去。他的妻子看见了他,说:“这是你的家,为什么不进屋呢?”愚蠢的人说:“门口没有挂鞋子,这就不是我家.。”妻子说:“你难道不认识我了?”愚蠢的人仔细察看了他的妻子,这才恍然大悟。

    注释
    ⑴曩:从前。
    ⑵县:悬挂。
    ⑶履:鞋。
    ⑷志:标记。
    ⑸及:等到。
    ⑹暴:又猛又急的,大
    ⑺薄暮:临近傍晚。薄:临近
    ⑻讶:惊讶。
    ⑼徙:搬迁。
    ⑽是:这。
    ⑾汝:你
    (12)识:认识。
    (13)审视:察看。
    (14)熟:仔细
    (15)悟:恍然大悟

  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全